Презентація книг аргентинських авторів в перекладі на українську мову "Література єднає народи"
07 Грудня 2015
Хуліо КОРТАСАР [Julio Cortázar] Сергій БОРЩЕВСЬКИЙ Opacio КІРОҐА [Horacio Quiroga]
Поза часом Казки сельви `
Хуліо КОРТАСАР [Julio Cortázar] Сергій БОРЩЕВСЬКИЙ Opacio КІРОҐА [Horacio Quiroga]
Поза часом Казки сельви `
7 грудня о 15:00 в Аргентинському домі в Україні, за адресою: Київ, вул.Федорова, 12, 2-ий поверх
за участю Надзвичайного та Повноважного Посла Аргентинської Республіки в Україні пані Ліла Ролдан Васкес де Муан та перекладача Сергія Борщевського
Афіша театральної прем"єри Еріка-Емманюеля Шмітта "Оскара і Рожевої пані", 02.10.2015
02 Жовтня 2015
Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] `
Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] `
Сьогодні зранку отримала чудовий подарунок - афішу на прем"єру Eric Emmanuel Schmitt "ОСКАР і РОЖЕВА ПАНІ" від неймовірно енергетичної Ірма Вітовська.
ДЯКУЮ!
Тепер її будуть бачити і всі мої сусіди і гості..і довго-довго.
Люблю такі душевні подарунки!
І пишаюсь тим, що була дотична до видання книжки Еріка-Емманюеля Шмітта "ОСКАР і РОЖЕВА ПАНІ" і знайомства українського читача з творчістю відомого по всьому світу письменника і драматурга.
Форум видавців у Львові, 10-13 вересня 2015
11 Вересня 2015
Юрій ЯРЕМА Любко ДЕРЕШ Хуліо КОРТАСАР [Julio Cortázar] Сергій БОРЩЕВСЬКИЙ Opacio КІРОҐА [Horacio Quiroga] Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] Тармо КУННАС [Tarmo Kunnas] Ясміна РЕЗА [Yasmina Reza] Іван РЯБЧІЙ Іван РЯБЧІЙ
Тепло його долонь Миротворець Поза часом Вибрана лірика Казки сельви Двоє добродіїв із Брюсселя АСТРА Де твій дім, Одіссею? Зло. Розкриття сутності зла у літературі та мистецтві Коріння Бразилії Божество різанини Поклик мушляного рога А час минав... Останнє бажання Поза часом `
Юрій ЯРЕМА Любко ДЕРЕШ Хуліо КОРТАСАР [Julio Cortázar] Сергій БОРЩЕВСЬКИЙ Opacio КІРОҐА [Horacio Quiroga] Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] Тармо КУННАС [Tarmo Kunnas] Ясміна РЕЗА [Yasmina Reza] Іван РЯБЧІЙ Іван РЯБЧІЙ
Тепло його долонь Миротворець Поза часом Вибрана лірика Казки сельви Двоє добродіїв із Брюсселя АСТРА Де твій дім, Одіссею? Зло. Розкриття сутності зла у літературі та мистецтві Коріння Бразилії Божество різанини Поклик мушляного рога А час минав... Останнє бажання Поза часом `
Е-Е. Шмітт & перекладач Іван Рябчій
14 Серпня 2015
Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] Іван РЯБЧІЙ
Двоє добродіїв із Брюсселя `
Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] Іван РЯБЧІЙ
Двоє добродіїв із Брюсселя `
14 СЕРПНЯ у Європейському колегіумі художнього перекладу в місті Сенефф (Бельгія) відбулася перед-презентація для перекладачів з різних країн світу (США, Німеччина, Словенія, Естонія, Литва, Росія, Україна, Румунія, Тайвань та ін.) нового роману Eric Emmanuel Schmitt "La nuit de feu". Автор був щиро зворушений тим, що одну з його попередніх книжок було перекладено українською мовою. Перекладач - Іван Тюссо Рябчій - був присутній на заході. Е.-Е. Шмітт підписав йому книжку: "Дякую за те, що дали свій голос моїм текстам!"