Е-Е. Шмітт & перекладач Іван Рябчій
14 Серпня 2015
Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] Іван РЯБЧІЙ
Двоє добродіїв із Брюсселя `
Ерік-Емманюель ШМІТТ [Eric-Emmanuel Schmitt] Іван РЯБЧІЙ
Двоє добродіїв із Брюсселя `
14 СЕРПНЯ у Європейському колегіумі художнього перекладу в місті Сенефф (Бельгія) відбулася перед-презентація для перекладачів з різних країн світу (США, Німеччина, Словенія, Естонія, Литва, Росія, Україна, Румунія, Тайвань та ін.) нового роману Eric Emmanuel Schmitt "La nuit de feu". Автор був щиро зворушений тим, що одну з його попередніх книжок було перекладено українською мовою. Перекладач - Іван Тюссо Рябчій - був присутній на заході. Е.-Е. Шмітт підписав йому книжку: "Дякую за те, що дали свій голос моїм текстам!"
Місяць авторських читань. Почесний гість - УКРАЇНА
04 Серпня 2015
Олександр МИХЕД Любко ДЕРЕШ Євгенія КОНОНЕНКО Тимофій ГАВРИЛІВ `
Олександр МИХЕД Любко ДЕРЕШ Євгенія КОНОНЕНКО Тимофій ГАВРИЛІВ `
Найбільший транскордонний літфестиваль Центральної Європи, відбувається у п'яти містах: Брно, Острава, Кошице, Львів і Вроцлав
http://misyacavtorskykhchytan.com.ua/
с) Фотоагентство LUFA