Я цілком свідомо не захопилася модою підбиття підсумків 2015 року. І вирішила просто озвучити плани на 2016 рік у перші ж дні нового року.
Але спочатку – пару слів вдячності усім тим, хто був зі мною в минулому році. Мені пощастило зі старими друзями, які мене надихали, іноді заслужено штурхали й сварили, багато радили і часом закликали рухатись уперед. Радію я і тому, що з’явилися нові друзі – адже це нові почуття і нові виклики. Радію й новим книжкам, які вийшли вже у моєму власному видавництві. Радію, що видавництво – моє і що всю відповідальність за видане я несу особисто. І що, власне, всі мої автори – зі мною, а ще до них додалися НОВІ, які (не сумнівайтесь!) порадують читачів. Усе це надихає не зупинятись і рухатись уперед: плавно, без різких рухів і надмірного пафосу, але з відчуттям щастя від кожної виданої книжки. Адже я це роблю не тому, що це – моя робота. Аж ніяк! Видання книжок – моє життєве натхнення, щось ніби як «вічний наркотик». І саме тому дуже не хочеться втрачати це відчуття.
Що ж чекає на вас (і на нас) у 2016?
Розкажу лише про кілька новинок – про найцікавіше. Будуть дебюти українських авторів, резонансні перекладні твори (світові бестселери, але ще не відомі українському читачеві), а також нові романи від знаних письменників. Ми й далі будемо модернізувати наше улюблене творіння – сайт. Адже цифрові технології спонукають до розвитку саме цього напрямку. Запрацює на повну силу й інтернет-магазин (зараз він на стадії тестування), де можна буде придбати книжки або їх електроні версії. Ми покращимо пошукові фільтри на всіх ланках сайту та започаткуємо новий цікавий розділ «Ліцензії», де докладно будемо розповідати про всі права, які ми продали як закордон так і в Україні. Ми будемо всюди присутні і всюдисутні на відомих ресурсах – і на Вікіпедії, і в популярних соціальних мережах Facebook, Twitter, Linkedin, Google+. І не тільки присутні, а й доступні – для спілкування та критики.
Проте не буду перевантажувати вашу увагу і озвучу деякі новинки цього року.
Вже в лютому читачі познайомляться з захоплюючим романом Маріо Варгаса Льйоси «Хто вбив Паломіно Молеро?» в перекладі Сергія Борщевського. Це хоч і ранній твір знаного метра, а проте – дуже актуальний. Сліпуча й притягальна атмосфера клімату тієї доби та викриття злочинів влади нагадує сьогодення України… Після прочитання книги виникає непереборне бажання змінити суспільство, в якому не все гаразд.
І це – тільки початок. Ми «планово» підходимо до своїх авторів і прагнемо видавати найкращі твори. (Не все, що написане, звісна річ, а лише те, що нам до смаку). Саме тому ми вже придбали права на «Місто і пси» та «Свято козла», які побачать світ у 2017 році.
31 березня ми зробимо подарунок собі й читачеві та привітаємо знаного перекладача з іспанської мови Сергія Борщевського з 70-річчям. У його перекладі вийде книжка чилійської письменниці зі світовим іменем – Ісабель Альєнде «Оповідки Еви Луни». Це – перша книжка письменниці українською. Ми й далі будемо перекладати і видавати цю неймовірну авторку. Ім'я Альєнде стоїть в одному ряду з великими майстрами жанру «магічного реалізму» Габріелем Гарсія Маркесом, Хорхе Луїсом Борхесом, Хуліо Кортасаром, Маріо Варгасом Льйосою. Її книги перекладено на 35 мов, видано 65 мільйонними накладами, неодноразово екранізовано й удостоєно найбільших міжнародних і національних літературних премій. А ще – ми хочемо запросити і привезти Ісабель Альєнде в Україну якнайшвидше, ну поки вона наступним Нобелівським лауреатом не стала.
Ще одне нове ім’я, з яким ми знайомимо українського читача в квітні (або травні) – Кларісе Ліспектор, бразильська письменниця українського походження, твори якої увійшли до списку найкращих книжок 2015 року за версією «Нью-Йорк Таймс». Кларисе Ліспектор написала дев’ять романів — усі португальською мовою. Видані в більш ніж 30 країнах світу.
— Яка подія у вашому житті схвилювала вас найбільше? — спитали якось журналісти у бразильської письменниці Кларисе Ліспектор.
— Моє народження і пов'язана з цим таємниця, — відповіла вона.
Ми розпочинаємо з книжки «Час зірки». Це буде перше видання українською.
Далі буде.
Ми успішно продовжуємо і серію «Колекція театральна». Пригадуєте «Божество різанини» Ясміни Рези в 2015?
В 2016 році в серії плануються:
Мартін МакДонах, сучасний ірландський драматург та кінорежисер, автор багатьох театральних п'єс, деякі з яких вже йдуть в театрах України (а ще ви, напевно, бачили кінострічку «Залягти на дно в Брюгге», зняту за мотивами однієї з них) в перекладі неперевершеного Олекси Негребецького,
Славомір Мрожек, польський письменник і драматург.
Вже у квітні «Колекція театральна» поповниться добре відомим усім вам автором Еріком-Емманюелем ШМІТТом, якого полюбила вся Україна. Його драматичний доробок – п’єси «Зрада Айнштайна» та «Готель між двох світів» в перекладі Івана Рябчія – побачать світ навесні. З 1991 року п’єси Шмітта є хітами не лише у Франції, а й в усьому світі.
«”Загадка Айнштайна” — надзвичайно вдала п’єса в жанрі huis clos, якою я насолоджувався, мов напруженим кінофільмом, адже її побудовано з окремих епізодів. Обожнюю сучасний театр, який рухається, де багато світла і музики…» Steve Suissa, Théâtral Magazine
«”Готель між двох світів” — театралізована церемонія екзорцизму, вигнання смерті…» Philippe Tesson, Figaro Magazine
Не оминемо ми увагою і улюблених французьких письменників-романістів. Який же рік без нового і цікавого автора? Так от – нове ім’я! Дідьє ван Ковеларт з романом «Жуль» (2015) у перекладі Івана Рябчія. І ми сподіваємося, що Дідьє ван Ковеларт сподобається українському читачеві так само, як і Е-Е.Шмітт свого часу. Бо нам – нашій спільноті, нашому колективу – цей автор до вподоби, і ми плануємо видати не один його роман.
Маємо велику надію, що нашим читачам сподобається роман Вірджинії Вулф «До маяка», який увійшов в 2015 році до списку 100 найкращих британських романів за версією ВВС Culture (Критики внесли у список 4 романи Вірджинії Вулф, три з яких увійшли до першої двадцятки, а роман «До маяка» посів друге місце в списку!) в перекладі чудової поетеси Ірини Шувалової.
Не забуваємо ми і про українських авторів.
Вже в квітні читачів очікує феєричний прозовий дебют Марисі Нікітюк із книжкою новел «Безодня».
Пише новий роман в новелах і Тимофій Гаврилів.
Наприкінці року плануємо отримати першу з трьох частин великого роману від Євгенії Кононенко під робочою назвою «Київська сага» (як ви, напевно, здогадуєтесь – це буде велика родинна історія на тлі історичних подій, які відбувались в нашій країні).
І головна новина – очікуйте новий великий (буде що фанам почитати) роман від Любка Дереша!
Серед цікавих проектів науково-популярної літератури – в квітні вийде книжка Вольфґанґа Шивельбуша «Смаки раю. Соціальна історія прянощів, збудників та дурманів». Зацікавить вдумливого читача і наступна книжка норвезького філософа Ларса Фр.Г.Свенсона «Філософія самотності» (наступного тижня виходить його «Філософія свободи» і заповідається, що автор приїде в квітні на «Книжковий Арсенал»). Всі ці проекти в 2016 році ми видаємо з надійним партнером – видавництвом «Ніка-Центр».
Це далеко не всі наші нові книжки і проекти. Вони будуть з’являтись і тішити вас, причому досить часто – несподівано, але це щоразу будуть приємні несподіванки.
Цілий рік ми слідуватимемо обраним шляхом – видаватимемо цікаві і модні книжки, відкриватимемо нові імена. Будемо краще співпрацювати з вами, нашими любими читачами, і будемо більш відкритими для ЗМІ; придумуватимемо нові цікаві презентації та радуватимемо цікавими подіями. А ще – ми будемо експериментувати з дизайном, бо прагнемо зробити книжку не тільки модною, але і гарною.
2016 рік має стати роком спокою та психологічного балансу.
І ми докладемось до цього нашими книжками!