Усі плани початку 2023 року успішні.
Рухаємось уперед. До перемоги.
Ось наші наступні книжки:
- КВІТЕНЬ
Серія: Колекція біографій лідерів-ідеологів «PRINCEPS-NATIO-TEMPUS»
Спільно з Ніка-центр, видавницво
Марі-Яніна Каліч. «Тіто. Вічний партизан», пер. з нім.
Йосип Броз Тіто був вічним партизаном – типовим створінням епохи крайнощів, а от епоху цю він не тільки пережив і вистраждав власною персоною, а й власноруч її сформував. На момент своєї смерті він вважався визнаним у всьому світі державним діячем. Сьогодні ж багато хто розглядає його як жорстокого диктатора. То ким же і яким він був насправді?
Марко Феррарі. «Неймовірна історія Антоніу Салазара, диктатора, який помер двічі», пер. з італ.
Понад сорок років Португалія перебувала під владою найтривалішої в Європі диктатури, створеної й очолюваної Антоніу де Олівейра Салазаром. Вона проіснувала від 1930-х й аж до 1970-х років, переживши режими Гітлера, Франко та Муссоліні. Останні роки правління диктатора пов’язані з вельми фантастичними подіями. Під час сеансу педикюру він упав зі стільця і вдарився головою. Після операції на головному мозку Салазар втратив дієздатність, проте ніхто ніколи не наважувався зізнатися, що його було усунено від влади. Трагічні та сюрреалістичні перипетії життя цієї людини майстерно виклав глибокий знавець історії, культури й реалій життя Португалії, італійський письменник і журналіст Марко Феррарі.
- ТРАВЕНЬ
Жорж Батай. «Історія ока», пер. з французької Іван Рябчій
Короткий роман Жоржа Батая, вперше опублікований підпільно в 1928 році під псевдонімом Лорд Ош. Цей твір описує сексуальний досвід двох підлітків та розвиток їхнього збоченого ставлення до життя. До смерті Батая твір витримав три видання – і всі три зазнали переслідувань з боку французької та іспанської влади. Доля тексту була складна і суперечлива. Навіть у наш час – майже сто років по тому – лунають звинувачення у розпусності цього твору.
Шін Гьонсук. «Прошу, оберігай маму» , пер. з корейської
Міжнародна сенсація та обіцяний черговий корейський бестселер, який розійшовся накладом понад 1,5 мільйона примірників.
Історія-сповідь дітей та чоловіка жінки, чиє життя пройшло у турботі про рідних, жінки, що тримала на плечах родину, та попри це, незаслужено лишалася в тіні.
«Історія про первородний гріх усіх дітей цього світу. Про всіх нас, хто знаходить у мамі опору та одночасно відштовхує її від себе. Болісна сповідь, що пробуджує тих, хто ще має час, а для тих, хто запізнився, стає невеселою утіхою». — Лі Чжок, південнокорейський співак
Емраг Сафа Ґюркан. «Шпигуни султана. Агентурні, саботажницькі та корупційні мережі XVI століття», пер. з турецької Олеся Кульчинського
Спільно з Ніка-центр, видавницво
Автор гортає перед читачем сторінки сотень европейських та османських першоджерел, давніх хронік і поцвілих документів. Описує Середземномор’я епохи Османів як нескінченну систему суспільних зв’язків і мереж, за якою маліє ворожнеча між християнством й ісламом. Шпигуни на його сторінках невтомно плетуть інтриги, зазнають жорстоких катувань, збирають безцінну інформацію, нишпорять від холодних берегів Британії до спекотного Ірану. А доконечне осердя цього людського моря – Стамбул, або ж «столиця щастя», – найдавніший осідок для розвідок та агентури з найрізноманітніших країв.
- ЧЕРВЕНЬ
Хорхе Луїс БОРХЕС. «Приватна книгозбірня», пер. з іспанської Галини Грабовської
«Не знаю, чи добрий з мене письменник. Гадаю, я чудовий читач; у кожному разі, сприйнятливий і вдячний читач. Я хочу, аби ця бібліотека була такою ж різнорідною, як та непогамовна цікавість, що спонукала – і далі спонукає – мене досліджувати стільки мов і стільки літератур», – сказав Борхес, укладаючи свою «Приватну книгозбірню», збірку прологів до книжок, які він вважав обов’язковими для прочитання.
Тадей Ґолоб. «Парк», пер. зі словенської Мар’яна Климець
Серія «Колекція Кримінальний Роман»
Мішель Трамбле «Оповідки для незрілих пияків» (назва робоча), пер. із французької Ростислава Нємцева
Ранні оповідання ‘національного’ письменника Квебеку.