Перекладач: «Мар'яна КЛИМЕЦЬ»

Мар'яна КЛИМЕЦЬ


Мар’яна Климець (1981) викладає хорватську і словенську мову та літературу на кафедрі слов’янської філології ім. проф. І. Свєнціцького в ЛНУ ім. І. Франка, перекладає зі словенської, хорватської та сербської мов.

Є партнером з українського боку у проекті «Вишеградська літературна премія для країн Східного партнерства.

Авторка наукових статей про фантастику в хорватській літературі.

Переклала низку наукових статей зі сербської, хорватської та словенської мов.

Співупорядниця антології сучасної словенської літератури «Сучасна словенська література. Вибране» (Львів, 2017 р.).

Кураторка проектів з перекладу посібника «Кишенькова словенська» та студентських перекладів, що увійшли до «Антології творів Івана Цанкара у перекладах».

Перекладала художні тексти до антологій «Новітня сербська п`єса» (Київ, 2006), «Хорватська мозаїка» (Харків, 2006), «Коли літери переселяться на твоє обличчя» (Львів, 2008), «Човен зі слів» (Львів, 2010), «Нездоланний ерос оповіді» (Львів, 2009) «Сучасна словенська література. Вибране» (Львів, 2017 р.).

Основні переклади:

  • Жабот, Владо. Суккуб / Переклад зі словенської Мар’яни Климець та Наталії Хороз. – Чернівці:Книги – ХХІ, 2014. – 172 с.
  • Корун, Барбара. Прийду за мить: поезії / Переклад зі словенської Мар’яни Климець та Наталії Хороз. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2018. – 112 с.
  • Янчар, Драґо. Цієї ночі я її бачив: роман / Переклад зі словенської Мар’яни Климець – Чернівці: Книги – ХХІ, 2018. – 192 с.
  • Поґачар, Марко. Бог не допоможе / Переклад з хорватської Мар’яни Климець і Наталії Хороз. – Чернівці: Книги – ХХІ, 2018. – 144 с.
  • Алеш Штеґер. Прощення: роман / Переклад зі словенської Наталії Хороз та Мар’яни Климець. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2019. – 304 с