Перекладач: «Ганна ЗАЛЕВСЬКА»
Ганна ЗАЛЕВСЬКА
перекладач з французької та італійської мов. Разом з видавництвом Анетти Антоненко і Міжнародною організацією «Франкофонія» реалізувала перекладацький проект «Теорія хмар» (автор Стефан Одеґі). Перекладачка поезії, зокрема поетичної збірки «Миттєвості» французького поета Аміда Ларбі. Засновник «Альянс Франсез» у Запоріжжі, перекладач пісень Жоржа Брассенса для проекту святкування 100-річчя поета. В її доробку співпраця з Італійським інститутом культури в Україні (збірка «Amici della società aperta»), участь у Книжковому ярмарку Più libri, più liberi 2023 в Римі, де разом з автором Меланією Ґ. Мадзукко вона провела зустріч з шанувальниками й розповіла про роботу над перекладом роману «Архітекторка». Перекладач цілої низки історико-публіцистичних творів. Плідно співпрацює з видавництвами Анетти Антоненко, «Ніка-Центр», «Пінзель».
Автор статей російською, українською, французькою, італійськими мовами на таких сайтах як:
- http://www.paris-chance.com/(Франція),
- https://pereklad.zp.ua/ru/blog/,
- https://www.facebook.com/pereklad.bureau/ (Україна), тощо.
Друкувала свою прозу та вірші у жіночому журналі «Наталі», у видавництві «Лілія». Перемогла у міжнародному конкурсі художнього перекладу Eurasian Open 2010 у двох номінаціях (французька та італійська мови). Також спеціалізується на перекладі технічних, юридичних, науково-популярних текстів, навіть є досвід перекладу езотеричної літератури (за прямим замовленням авторки). Найбільші захоплення: італійська мова, мовознавство, література.
Літературні переклади:
- Стефан Одегі «Теорія хмар» (переклад з французької, Видавництво Анетти Антоненко)
- Алессандро Кампі «Муссоліні» (переклад з італійської, Видавництво Анетти Антоненко у партнерстві з видавництвом «Ніка-центр»)
- Збірка поезій Аміда Ларбі «Миттєвості» (переклад з французької, видавництво «Олді-Плюс»)
- Філіп Солерс «Зірка коханців» (переклад з французької, видавництво «Єлисейські поля»)
- Тангі Вьєль «Поза підозрою» (переклад з французької, видавництво «Єлисейські поля»)
- Тома Лелю «Мене звуть Жан Мас» (переклад з французької, видавництво «Єлисейські поля»)
Переклади
ЗМІ про перекладача Показати всі (8)
Лоріс Дзанатта, Фідель Кастро. Останній «католицький король»
-
Переклала з італійської Ганна Залевська, Львів: Видавництво Анетти Антоненко; Київ: Ніка-Центр, 2022
Критика», №11–12, 2022