Книги: «Останнє літо в місті»
ЗАПРОШУЄМО з 26 грудня 2024 р. до 20 січня 2025р. у «Видавництво Анетти Антоненко» на Зимові Святкові Знижки.
Знижка 25%.
Усі книжки мають бути ОПЛАЧЕНІ.
Замовлення понад 1000 грн. доставляються безкоштовно.
Акційні пропозиції діятимуть у інтернет-магазині видавництва.
Придбати у видавця:
Паперова:
Електронна:
Доступні формати:
Інформація про книжку
- Автор: Джанфранко КАЛЛІҐАРІЧ [Gianfranco Calligarich]
- Мова оригіналу: італійська
- Перекладач: Ганна ЗАЛЕВСЬКА
- Обкладинка: тверда
- Кількість сторінок:
- Формат: 84х108/32
- Жанр: Роман
- Рік видання:2025
- ISBN: 9786175530825
Інформація про оригінал
- Перекладено за виданням:Per il testo Prima di alzare le vele
- ISBN оригіналу:978-88-301-0668-0
- Видавець оригіналу:© 2021 Giunti Editore S.p.A./Bompiani www.giunti.it www.bompiani.it
Анотація
Культова класика італійської літератури.
«Останнє літо в місті» Джанфранко Калліґаріча – простий і водночас надскладний твір. Уявіть собі «Солодке життя» Федеріко Фелліні в стилі Гемінґвея або Чарлза Буковські, додайте трохи Пруста з мадленками, камюсівського екзистенціалізму, а ще фінал, гідний Вірджинії Вульф з камінцями в кишенях, і … всі ці літературно-кінематографічні алюзії не дадуть вам повного уявлення про цей твір. You are all a lost generation, – писав Гемінґвей у 1926 році в епіграфі до роману «Фієста» («І сонце сходить»). Часом здається, що твір Калліґаріча – це відповідь метру, проросла на римському ґрунті 70-х років минулого століття. Цей роман дуже легко читати і дуже важко осмислювати. Він заворожить вас своїм тонким гумором, поводить римськими вулицями та площами й зрештою підірве мозок. Той випадок, коли твір читається за день чи за ніч, кому як до вподоби, але потім ще довго не відпускає, ви запитуєте себе «як?», «чому?», «що б я зробив?» і навряд чи знайдете відповідь. Сюжет простий: герой (альтер-его автора) – молодий журналіст, талановита людина з тонкою душевною організацією і непростим характером, приїжджає з рідного Мілана до Рима, де намагається знайти своє місце під сонцем. У мене на руках були певні карти, і я ними зіграв, – зізнається він. Це правда. Життя йому роздало і добрі карти, й не дуже. Про те, як він їх розіграв, ви дізнаєтесь, прочитавши роман. Тут багато Рима, і Калліґаріч, який насправді приїхав до столиці з Мілана, його обожнює, подекуди боготворить, подекуди майже ненавидить. А ще тут багато неба і моря, з моря роман починається, морем він і закінчується, закільцьовуючи оповідь.
Рим 1970-х — місто письменників, режисерів, художників. Місто кохання і «дольче віта». Місто, у яке персонаж Калліґаріча закохується, немов у жінку. Як згадував автор і його друзі, що стали прототипами роману, життя в Римі починалося тоді о шостій вечора, коли місцева богема збиралася в кав’ярні «Розаті», потім вона перетікала в кінотеатри й тільки о першій ночі починала планувати світські тусовки. Спокусливий, але часом безжальний спосіб життя. Герой Калліґаріча — вразливий, амбітний і без грошей, — не може його покинути, як не може поїхати з цього дивовижного міста, тож він захищається у власний спосіб: багато п’є, усе обертає на жарт, щоб не виставляти на показ вразливу душу, а ще читає. Література для нього не лише внутрішня потреба інтелектуала, а й своєрідний інструмент ескапізму, що на останніх сторінках роману набуває фізичного змісту. Текст цього твору пронизують численні літературні алюзії, а фінал нагадає допитливому читачеві історію Вірджинії Вульф.
Сповнений сарказму, легкий, подекуди веселий, подекуди драматичний, шедевр.
«Найкрасивіша історія кохання року» - Il Giornale
« Сумне, спокусливе освідчення в любові до Риму » - Il Messaggero
«Шедевр» - Le Figaro
«Яскравий у кожній деталі» - Elle
«Справжня якість цього роману полягає в тому, як він висвітлює, з відчайдушною ясністю, стосунки між людиною та містом, тобто між натовпом і самотністю» - Наталія Гінзбург