5 сучасних філософських праць в українському перекладі
Про що жалкує теперішня Європа і до чого лишається байдужа?Яка роль інтелектуала у суспільних і політичних процесах? Читомо підготувало філософську добірку перекладних видань 2014 року, які дозволять краще зрозуміти, як Європа мислить себе, світ та ХХ століття
Ален Бадью. Століття
Київ: Видавництво Кальварія – Ніка-Центр, 2014. Переклад з французької Андрія Рєпи
Працю впливового французького мислителя сучасності, журналіста, драматурга й романіста Алена Бадью нарешті видали українською в перекладі Андрій Рєпи. Ця книжка – філософське осмислення минулої сотні років та початок розмови про «філософське завдання на порозі нового століття».
Цю книжку можна назвати знайомством з філософією Бадью. Філософ подає свою версію осмислення ХХ ст., своєрідну філософію століття. «ХХ століття починається з теми людини як програми, а не як даності», – читаємо у Бадью. Автор міркує про минуле століття як про століття волі до реального, а також про час єднання естетичної та політичної пригоди.
Із властивим йому лівим підходом автор іронізує із «екологічного світогляду» західного буржуа, в якому «ринкова економіка з кількома багатіями (на жаль, неминучими) та бідняками (на жаль, незліченними) сприймається як природна». Є в цій книжці думки і про сучасний арабо-ізраїльський конфлікт, і про роль США у сучасному світі.
У виданні розміщено також передмову перекладача, яка буде корисною тим, хто лише починає знайомство з письмом Алена Бадью. Тут розтлумачено окремі концепти, що трапляються у «Столітті», наприклад, сенс поняття «емансипативна політика». У додатках знайдемо переклад одного з ключових текстів Бадью «Ідея комунізму», розлоге інтерв’ю, лекція «Панорама сучасної французької філософії». Та «Про зв’язок філософії та політики».
Читомо, Світлана Ославська, 17.12.2014