Книжковий спалах. Квітень: Траєкторія блакитного сала

У "Видавництві Анетти Антоненко" - зовсім юному, але дуже активному і продуктивному - вийшла друком збірка новел відомого франко-бельгійського письменника Еріка-Емманюеля Шмітта. Автор свого часу був військовим пілотом, потім викладав філософію, поки остаточно не пов'язав своє життя з літературою. "Двоє добродіїв із Брюсселю" - вже п'ята книжка Шмітта українською мовою. П'єси авторства Е.-Е. Шмітта ідуть на сценах українських театрів, а його фільми - на наших великих екранах. Докладніше про "Двох добродіїїв..." - у передачі моєї колеги Лесі Ворониної "Вечірні зустрічі" на Радіо Культура

Ще одна книжка у "Видавництві Анетти Антоненко" - переклад кумедного есе в'їдливого Шарля Данціга "Навіщо читати". Це питання шановний пан автор роздивляється під різними кутами. Читати задля ненависті, щоб подолати половину книжки, щоб не бути англійською королевою, щоб мастурбувати і т.п. Данціг відомий як людина, яка активно видає уславлених авторів: Оскара Вайлда, Марселя Швоба, Френсіса Скотта Фітцджералда та інших. З французької есе "Навіщо читати" переклала Зоя Борисюк. Ось вам уривок із книжки. Читаю - авжеж, ви вже здогадалися - я. 

 

 

 

Сфера. Життя культури, Іван Рябчій, 06.04.2015