Книга місяця: що може розповісти про в’єтнамську війну роман Кім Тхюї «Ru»
Mind, Анастасія Герасімова, 30.03.2018Сюжет: Оповідачка Нгуєн Ан Тінь народилася 1968 року під звуки новорічних петард і реактивних снарядів. Жах перед комуністами змусив її родину тікати з батьківщини. Із заможного життя дочки адвоката й онуки префекта вона перепливла на старому човні до табору біженців, а потім ‒ у незнайомий світ із чужою мовою, звичками і необхідністю пристосовуватися.
Усе, що бачила й відчувала Нгуєн Ан Тінь дитиною, вкладається лише в одне слово ‒ «страх». Вона розповідає про смертельно небезпечні пригоди своєї родини через 30 років по тому, наголошуючи на своєму прагненні повернутися до В’єтнаму, відчути себе там удома, але це неможливо. Надто багато часу минуло, надто багато отримано травм і втрат. Свій через чужих, чужий серед своїх ‒ внутрішній конфлікт Нгуєн Ан Тінь не має вирішення. Завдяки порядності сусідів, які знайшли заховані коштовності родини оповідачки, їм вдається втекти, щоб дізнатися, що існують інші рівні любові, такі, що розкриваються у турботі, щирості, відчутті безпеки, вдячності.
Вечірки, дорогий посуд, суперечки з кухарем залишаються у минулому. Батьки Нгуєн Ан Тінь не цураються будь-якої роботи, щоб забезпечити сім’ї достойне життя, адже воно ‒ це боротьба, в якій журба веде до поразки. Вони вціліли, бо трималися купи, але й не стали заперечувати новий світ, у якому опинилися. В романі «Ru» йдеться про дуже глибокі рани, фантомний біль яких формує оповідачку такою, якою ми з нею знайомимося: непостійною у стосунках, але шалено відданою своїм синам, непосидющу, але міцно переплетену корінням зі спогадами про В’єтнам…
«Війна і мир ‒ це, по суті, друзі, які над нами насміхаються. Вони ставляться до нас, як до ворогів, коли це їм подобається чи підходить, і ніяк не переймаються визначенням чи роллю, яку ми їм відводимо», ‒ підсумовують вони вдвох, авторка та її героїня, яким вдалося зробити правильні висновки з непростого досвіду.
Видавництво: Видавництво Анетти Антоненко
Наклад: 1800 примірників
Бекґраунд: канадська письменниця, якій вдалося зацікавити як франкомовних, так і англомовних читачів країни, що стала для Кім другою батьківщиною. Такий успіх, як виявляється, до снаги не кожному літератору, адже смаки канадців з Квебеку чи, наприклад, Онтаріо дуже різняться. Кім Тхюї народилася у В’єтнамі. Вона була однією з boat people ‒ біженців, які тікали човнами від війни та встановленого потім політичного режиму до Індонезії, Таїланду, Сингапуру, щоб потім переселитися до США, Канади та країн Європи. Роман «Ru» ‒ дебютний твір авторки. В оригіналі текст вийшов 2009 року, отримавши низку престижних літературних відзнак.
Вам сподобається, якщо: вам до вподоби емоційні оповіді, що лаконічно й водночас змістовно порушують низку складних тем; ви цікавитеся альтернативними поглядами на історичні події, які встигли порости штампами та упередженнями.
Вам не сподобається, якщо: ви волієте довіряти хронікам і документам, а не художнім переосмисленням; вам хочеться від твору чіткої хронології, розширеного кола персонажів й докладного змалювання побуту.
Головна причина прочитати: сучасні українські реалії привчили нас, що війна є фоном, причиною загибелі військових. Книжка Кім Тхюї робить акцент на тому, що війна ламає долі не лише тих, хто тримає у руках зброю, що героїзм в умовах найбільшої концентрації злості полягає у здатності зберегти у собі людяність. Втрата батьківщини, «трансплантація» в інше середовище ‒ напрочуд актуальні теми для світу, країни в якому поділяються на ті, що приймають біженців, і на ті, що провокують їхню появу. Тхюї емоційна та справжня. Частини її роману ‒ смальти, що складаються у мозаїку, яскравість якої виблискує як смутком, так і радістю.