Перекладачка з італійської та англійської мов, постійний член Італійської ассоціації перекладачів АІТІ, перекладач Торгово-промислової палати м. Лукки.
Освіта: Горлівський педагогічний інститут іноземних мов, факультет «Англійська та німецька мова» (1986-1991); Сієнський університет для іноземців, факультет «Італійська мова для іноземців», дипломи CILS - C1 та С2 (2007-2010).
Працювала перекладачем, митним брокером, менеджером відділу зовнішньоекономічної діяльності. З 2005 року переважно живе й працює в Італії.
Переклади та публікації:
- Переклад на українську мову книги Девіда Гайнемаєра Генсона та Ясона Фріда
- «Віддалено: офіс не потрібен» - КСД, 2021 – David Heinemeier Hansson, Jason Fried –Remote: Office not required.
- Переклад на українську мову книги П’єрдоменіко Баккаларіо «Первинний ключ»,VІ том серії «Улісс Мур» - АССА, 2021 – Pierdomenico Baccalario, Ulysses Moore — La prima chiave, Edizioni Piemme S.p.A.
- Переклад на українську мову роману Елени Ферранте «Історія втраченої дитини»,ІV том «Неаполітанської саги» - КСД, 2021 – Elena Ferrante. Storia della bambin perduta, L’amica geniale – Volume quarto, Edizioni e/o.
- Переклад на українську мову книги Еррі де Луки «Неприкрита природа» ,«Видавництво Анетти Антоненко», 2019 – Erri De Luca, La Natura esposta, Feltrinelli Editore.
- Переклад на українську мову книги П’єрдоменіко Баккаларіо «Острів масок», ІV том серії «Улісс Мур» - АССА, 2019 – Pierdomenico Baccalario, Ulysses Moore L’isola delle maschere, Edizioni Piemme S.p.A.
- Переклад на українську мову роману Елени Ферранте «Історія нового імені», ІІ том «Неаполітанської саги» - КСД, 2019 – Elena Ferrante. Storia del nuovo cognome, L’amica geniale – Volume secondo, Edizioni e/o.
- Переклад на українську мову книги П’єрдоменіко Баккаларіо «Будинок Дзеркал», ІІІ том серії «Улісс Мур» - АССА, 2019 – Pierdomenico Baccalario, Ulysses Moore - La Casa degli Specchi, Edizioni Piemme S.p.A.
- Переклад на українську мову книги П’єрдоменіко Баккаларіо «Лавка забутих мап», ІІ том серії «Улісс Мур» - АССА, 2018 – Pierdomenico Baccalario, Ulysses Moore - La Bottega delle Mappe Dimenticate, Edizioni Piemme S.p.A.
- Переклад на українську мову роману Елени Ферранте «Моя неймовірна подруга», І том «Неаполітанської саги» - КСД, 2018 - Elena Ferrante. L’amica geniale – Volume primo, Edizioni e/o.
- Переклад на українську мову книги Паоло Россі «ЇСТИ. Потреба, бажання, одержимість» - Видавництво «Ніка-Центр» у співробітництві з видавництвом Анетти Антоненко, 2018 – Paolo Rossi. Mangiare: bisogno, desiderio, ossessione, il Mulino.
- Переклад на українську мову роману Енн Патчет «Співдружність» - КСД, 2017 – Ann Patchett, Commonwealth, London: Bloombsbury Publishing.
- Переклад на українську мову роману Джона Лоренґана «Антидот» - Амазон, 2016 John Lorengan, Andidote: A Robert Cook Novel