Книжковий блог: найочікуваніші українські переклади 2017 року

Підсумки минулого року вже підбили, час говорити про плани на найближче майбутнє. Чим порадують українські видавництва, які книги варто чекати з нетерпінням? Вибір великий, поки що зупинимося на цій дев'ятці.

"Японський коханець" Ісабель Альєнде

Видавництво Анетти Антоненко

Іноземні ЗМІ вже втомилися називати Альєнде найпопулярнішою та найвпливовішою. Її визнання підкріпила у 2014 році президентська медаль Свободи з рук Барака Обами.

Після успіху "Оповідок Єви Луни", з яких почалося знайомство українського читача з Альєнде, можна переходити до великих прозових форм. Роман "Японський коханець" з'явився у 2015 році, став бестселером у Латинській Америці, отримавши найпрестижнішу уругвайську книжкову премію.

Це книга про кохання, яке допомагає людині втриматися у жорстокій реальності, де є старість, розгубленість і забуття. Пронизливий, емоційний життєпис 81-річної Алми, яка мешкає у будинку для літніх. Її доглядає Ірина. Поступово молоду дівчину, як і читача, захоплює історія кохання Алми, що поєднала різні континенти та епохи.

ВВС, Анастасія Гєрасимова, 19.01.2017