новинки: | Ісабель Альєнде вперше українською

photo_1_Fotor_Collage

Книжку цієї авторки українською я почала хотіти прочитати, після того, як прочитала збірку інтерв’ю із американськими письменниками “Для чого ми пишемо”

Ісабель Альєнде народилась в Чилі, проте вже майже 30 років живе в США. Альєнде одна із тих, хто може похизуватись 35 млн. тиражами, а крім того, вона іспаномовний автор, якого найбільш читають у світі. Але її долю навряд чи можна назвати рівною.У 1992 році померла її донька, і саме, щоб вибратись із страшної депресії Альєнде почала писати ще більш. З того часу, має традицію кожного року 8 січня сідати за написання нового роману в окремому будиночку. Її історія мене не лише розчулила, але і надихнула.

Звісно, як і майже кожного іспаномовного письменника із Америки, Альєнде порівнюють із Маркесом.Її стиль письма зараховують до магічного реалізму.

Наскільки це доцільно, ми нарешті зможемо оцінити. Видавництво Анетти Антоненко вже почало передпродаж першого українського перекладу збірки “Оповідки Єви Луни” у перекладі Сергія Борщевського. Презентацію книжки планують 5 квітня ( а 31 березня буде перша закрита презентація, присвячена 70-річчю перекладача Борщевського) .

Тут можна прочитати уривок із книжки.

А тут можна прочитати розділ про Альєнде зі збірки “Для чого ми пишемо”.

Етажерка: блоґ про хороші книжки, 19.03.2016