10 головних книг Book Forum у Львові
19-23 вересня у Львові відбудеться 25 BookForum | Форум видавців. The Village Україна розповідає про найважливіші перекладні книжки, які варто придбати на події чи після неї.
The Village Україна, Анастасія Герасимова, 13.09.2018
Художня література
Хуліо Кортасар «Усі вогні ‒ вогонь»
ВИДАВНИЦТВО АНЕТТИ АНТОНЕНКО
Переклад Ю. Покальчук, С. Борщевський
Класика у квадраті. Над україномовною версією оповідань із цієї збірки видатного аргентинського прозаїка, кожен у свій час, працювали відомий літератор Юрко Покальчук та визнаний майстер перекладу Сергій Борщевський. В оригіналі книжка вийшла 1966 року. Нині вона вважається однією з найдовершеніших у творчості Кортасара. До збірки увійшло вісім оповідань, вісім окремих літературних космосів, які будуються навколо певної миті, концентрованих емоцій, що рано чи пізно спалахують вогнем. Так, у «Південній автостраді» йдеться про шлях, один з улюблених образів письменника, на якому з’являється величезний затор. Разом з ним ‒ купа проблем у людей, що потерпають в очікуванні від спраги, голоду, спеки чи холоду.
Затор триває кілька місяців, між сусідами-автомобілістами зав’язуються різноманітні стосунки. Так Кортасар описує соціальні зв'язки та моделі, яким ми слідуємо, подаючи нашу передбачуваність як слабкість. «Здоров’я хворих» ‒ історія про брехню заради умовного блага, про те, наскільки легко ми вдаємося до ігор, замість того, щоб прийняти дійсність такою, якою вона є. «Сеньйорита Кора» ‒ експериментальний за стилем оповіді, надзвичайно щемкий твір про перше кохання, життя і смерть. «Острів ополудні» ‒ оповідання про пошуки недосяжного раю… Власне, про який би твір зі збірки не йшлося, він буде насолодою для читача.