Перекладач: «Наталя ІВАНИЧУК»

Наталя ІВАНИЧУК


17039027 1331885483558090 7838770133213983313 o

1977-1982 Львівський національний університет імені Івана Франка

Німецька філологія, спеціаліст

Дипломна робота: «Невласне-пряма мова у романі Томаса Манна «Буддеброки»»

Додаткова освіта

1992-1994 Літні школи в Українському Вільному Університеті у Мюнхені (Німеччина)

Вивчення літературного та філософського процесу української діаспори у США та Німеччині

1998 Літня школа в Університеті Осло (Норвегія)

Практика викладання норвезької мови та літератури

2001 Стипендія Норвезького Перекладацького Фонду (Осло, Норвегія)

Вивчення системи норвезького опублікування, літературного процесу; вивчення країни; встановлення зв’язків із норвезькою культурою, літературними установами та університетами

Досвід роботи

1982-1992 Львівський національний медичний університет імені Данила Галицького.

Кафедра іноземних мов

Викладач німецької та іспанської мов

1989-1992 Львівський педагогічний коледж

Викладач німецької та англійської мов

1996-1997 Видавництва «Літопис», «Місіонер»

Штатний перекладач

1992-1996 Науково-дослідний Центр періодики

Національна академія наук України (Львів)

Старший науковий співробітник

Обов’язки: Дослідження важливих тем українських періодичних видань; написання статей про історію світових та українських періодичних видань

1997-2002 Львівський національний університет імені Івана Франка.

Факультет міжнародних відносин. Кафедра іноземних мов

Викладач німецької та норвезької мов

1997-2002 Львівський національний університет імені Івана Франка.

Центр країн Північної Європи

Засновник та Директор Центру

Обов’язки: організація спільних українсько-скандинавських наукових семінарів; організація візитів скандинавських делегацій до Львова; переклад літератури країн Північної Європи; встановлення контактів з університетами країн Північної Європи та участь у спільних програмах; надання інформації щодо навчання, бізнесу та культури у країнах Північної Європи; Організація Нордичних культурних днів у Львові; підтримка вивчення скандинавських мов в університеті; створення літературних та культурних проектів

1997-2002 Український центр програми Балтійського університету (Львів)

Засновник та Голова Центру

Обов’язки: участь у міжнародних конференціях та семінарах з питань сталого розвитку у Балтійському регіоні; організація спільних семінарів за участі студентів університетів Кракова, Познані, Варшава; розвиток та підтримка курсів з вивчення Балтійського регіону для студентів університетів Західної Європи; надання інформації щодо Балтійського регіону студентам та викладачам

2002-2004 Посольство України у Фінляндії (Гельсінкі, Фінляндія)

Референт, аташе (культура, преса, освіта)

Обов’язки: організація зустрічей Посла з культурними фундаціями; написання прес-релізів для фінських газет; підтримка спільних українсько-фінських культурних проектів

На даний час Львівський національний університет імені Івана Франка.

Центр країн Північної Європи

Заступник директора Центру

На даний час Львівський національний університет імені Івана Франка.

Факультет міжнародних відносин. Кафедра іноземних мов

Викладач німецької та норвезької мов

Ордени

4 червня 2018 Королівський Норвезький орден Заслуг. Стрічка Кавалера І класу.

За перекладацьку діяльність та значний внесок у розвиток норвезько-українських культурних взаємин

Список перекладів на українську мову з норвезької

  1. Туборг Недреос «Вибрані твори» у журналі «Всесвіт» №12, 1980.
  2. Генрік Ібсен «Вибрані сонети» у журналі «»Жовтень» №14, 1983.
  3. Юган Борген «Гюстав» у журналі «Вітчизна» №6, 1984.
  4. Нільс Юган Рюд «Криниця» у журналі «Всесвіт» №7, 1985.
  5. Рольф Якобсен «Вибрані вірші» у журналі «Всесвіт», №8, 1987.
  6. Карі Ербек «Випробувальний термін». - К.: Веселка, 1987.
  7. Юстейн Ґордер «Світ Софії». - Л.: Літопис, 1997.
  8. Юстейн Ґордер «У дзеркалі, в загадці…». - Л.: Літопис, 1998.
  9. Юстейн Ґордер «Віта бревіс». - Л.: Літопис, 1998.
  10. Тар’єй Весос «Вибрані твори». - Л.: Літопис, 2000.
  11. Кнут Гамсун «Вибрані твори». - Л.: Літопис, 2000.
  12. Підручник «Історія Норвегії». - Л.: Літопис, 2001.
  13. Й.Ґальтунґ, А.Несс «Політична етика Ґанді». - Л.: Місіонер, 2001.
  14. В.Генріксен «Королівське дзеркало». - Л.: Літопис, 2002.
  15. «Вибрані норвезькі новели». - Л.: Літопис, 2003.
  16. Л. Ульманн «Поки ти заснеш». - Л.: Літопис, 2004.
  17. Юстейн Ґордер «Помаранчева дівчинка». - Л.: Літопис, 2005.
  18. Сінкен Гопп «Диво-крейда».- К.: Зелений пес, 2006.
  19. Сінкен Гопп «Юн і Софус». - К.: Зелений пес, 2006.
  20. Анне-Катріне Вестлі «Восьмеро дітей, тато, мама і вантажівка». – К.: Махаон, 2007.
  21. Анне-Катріне Вестлі «Бабуся і восьмеро дітей у лісі». – К.: Махаон, 2007.
  22. Анне-Катріне Вестлі «Марта і бабуся, бабуся і Мортен». – К.: Махаон, 2008.
  23. Анне-Катріне Вестлі «Маленька подяка від Антона». – К.: Махаон, 2008.
  24. Юстейн Ґордер «Замок в Піренеях». - Л.: Літопис, 2009.
  25. Бйорнстьєрне Бйорнсон «Норвезька сторона: Повісті». – Л.: Піраміда, 2010
  26. Ніна Елізабет Ґрьонтведт «Привіт, це я!». – К.: Грані-Т, 2012.
  27. Кріс Тведт «Коло смерті». – К.: Нора-Друг, 2012.
  28. Пол Брекке «Наша життєдайна зірка». – К.: Грані-Т, 2014
  29. Вірґдіс Йорт «Йорґен+Анна=любов». – Л.: Старого Лева
  30. Кріс Тведт «Небезпека рецидиву». – К.: Нора-Друг, 2015.
  31. Анне-Катріне Вестлі «Веломандрівка до Данії з бабусею та вісьмома дітьми». – К.: Рідна мова, 2015.
  32. Анне-Катріне Вестлі «Мортен, бабуся і Вихор». – К.: Рідна мова, 2015.
  33. Ніна Елізабет Ґрьонтведт «Абсолютно нецілована». – Л:. Старого Лева, 2015.
  34. Том Еґеланн «Таємниця катакомб». – Л.: Старого Лева, 2015.
  35. Юстейн Ґордер «Донька директора цирку». – Л.: Літопис, 2016.
  36. Аудгільд Сульберґ «Хто проти суперкрутих». – Л.: Старого Лева, 2016.
  37. Аудгільд Сульберґ «Суперкруті догралися». – Л.: Старого Лева, 2017.
  38. Аудгільд Сульберґ «Привиди проти суперкрутих». – Л.: Старого Лева, 2017.
  39. Кріс Тведт «Той, хто вбиває». – К.: Нора-Друк, 2017.
  40. Ніна Елізабет Ґрьонтведт «Суперліто». – Л.: Старого Лева, 2017.
  41. Тур Геєрдал «Експедиція Кон-Тікі». – Т.: Крок, 2018.
  42. Ніна Елізабет Ґрьонтведт «Happy End, попри все?..». – Л.: Старого Лева, 2018.
  43. Аудгільд Сульберґ «Таємниця суперкрутих». – Л.: Старого Лева, 2018.
  44. Фрайгов Гальфдан В. «Любий Ґабріелю». – Л.: Старого Лева, 2018.
  45. Гаґеруп Клаус «Дівчинка, яка рятувала книжки». – Л.: Старого Лева, 2018.
  46. Скреттінґ Ґюдрун «Антон та інші нещастя». - Л.: Старого Лева, 2018.
  47. Трюде Тайге «Пацієнт». – К.: Нора-Друк, 2018.
  48. Бйорнстад Кетіль «До музики». - Л.: Старого Лева, 2019.
  49. Скреттінґ Ґ. «Антон та інші зі зграї» - Л.: Старого Лева, 2019.

Список перекладів на українську мову з шведської

  1. Альфред Єнсен «Мазепа. Історичні картини». – К.: Укр. Письменник, 1992.
  2. Туве Янссон «Вибрані твори». – Л.: Літопис, 2004.
  3. Туве Янссон «Країна Мумі-тролів». Т.1. – Л.: Старого Лева, 2004.
  4. Туве Янссон «Країна Мумі-тролів». Т.2. – Л.: Старого Лева, 2005.
  5. Туве Янссон «Країна Мумі-тролів». Т.3. – Л.: Старого Лева, 2005.
  6. Юган Баргум «Хлопчик на літо. Прощання». – Л.: Літопис, 2005.
  7. З. Топеліус «Казки». – Л.: Старого Лева, 2008.
  8. Г. Мейнандер «Історія Фінляндії». – Л.: ЛА Піраміда, 2009.
  9. Анна-Лєна Лаурен «У них щось негаразд з головою, у тих росіян». – Л.: Піраміда, 2011.
  10. Анна-Лєна Лаурен «У горах всі рівні». – Л.: Піраміда, 2012.
  11. Анна-Лєна Лаурен «Невідома ціна свободи – демократичні революції у Грузії, Україні та Кигризії». – Л.: Піраміда, 2013.
  12. Туве Янссон, Самі Маліла «Рецепти Мумі-мами». – Л.: Старого Лева, 2014.
  13. Анна-Лєна Лаурен «Україна. На межі». – Л.: Піраміда, 2016.
  14. Туве Янссон «Літня книжка». – Л.: Старого Лева, 2017.
  15. Л. Гельсінґ, А. Ґуставссон «Трелі та вушка дракона». – Ч.: Чорні вівці, 2018.
  16. Фріда Нільссон «Гевдіґ». – Л.: Старого Лева, 2018.
  17. Ліндґрен Т. «Пьольса». - К: Видавництво Аннети Антоненко, 2019

Список перекладів на українську мову з німецької

  1. Еріх Цельнер «Історія Австрії». – Л.: Літопис, 2000.
  2. Леопольд фон Захер-Мазох «Вибрані твори». – Л.: Літопис, 2001
  3. Леопольд фон Захер-Мазох «Венера в хутрі: Повісті». – Л.: Піраміда, 2008.
  4. Макс Крузе «Урмель із криги». – Л.: Старого Лева, 2006.
  5. Макс Крузе «Урмель пірнає у море». – Л.: Старого Лева, 2007.
  6. Макс Крузе «Урмель летить у космос». – Л.: Старого Лева, 2007.
  7. Б. Шефер «Пес на ім’я Мані, або Абетка грошей». – Л.: Старого Лева, 2008.
  8. Б. Шефер «Кіра і таємниця бублика». – Л.: Старого Лева, 2009.
  9. Ґустав Майрінк «Ґолем». – Л.: Український письменник, 2011.
  10. Артур Шніцлер «Повернення Казанови». – Л.: Піраміда, 2012.

Список перекладів на українську мову з данської

  1. Якоб Мартін Стрід «Неймовірна історія про велет-грушку». – Харків: Читаріум, 2016.
  2. Якоб Мартін Стрід «Забави Мімбо Джимбо». – Харків: Читаріум, 2017.
  3. Якоб Мартін Стрід «Мімбо Джимбо». – Харків: Читаріум, 2017.
  4. Кім Фупц Окісон, Ерікссон Ева «Мій дідусь став привидом». – Ч.: Чорні вівці, 2018.

В онлайн-галерее HTML-сайт обманывания будет первой закладкой каждого веб-разработчика. Это лучший ресурс на одну страницу для создания желаемой разметки.


ЗМІ про перекладача
'