За результатами обговорення журі цьогорічну Премію імені Романа Гамади отримує Наталя Іваничук за український переклад роману Торґні Ліндґрена «Пьольса», який видало «Видавництво Анетти Антоненко» у травні 2019-го.
Наталія Іваничук — українська перекладачка, член Національної спілки письменників України, перекладає з норвезької, німецької та шведської мов. Завдяки її перекладам українською заговорили Туве Янссон, Кетіль Бйорнстад, Юстейн Ґордер, Кріс Тведт, Ґустав Майрінк та багато інших видатних письменників світу.
Ґустав Торґні Ліндґрен (1938 — 2017) — шведський поет та письменник. Торґні навчався в Умео на вчителя, та працював вчителем до середини 1970-х. Торґні Ліндґрен дубютував 1965-го року. Та на письменницький прорив довелося чекати до 1982 року, коли вийшов друком «Слід змія на скелі». За мотивами саме цієї новели у 1986-му році Бо Відеберг зняв фільм «Шлях Змія». Твори Торґні Ліндґрена перекладено більш ніж тридцятьма мовами. У 1991-му році він став членом Шведської Академії.
Премія імені Романа Гамади заснована Національною спілкою письменників України та Львівським національним університетом імені Івана Франка для відзначення письменників у номінації «переклад».
Книжку Ліндґрена можна погортати тут: https://anetta-publishers.com/books/102
Урочисте вручення відбудеться 16 жовтня у приміщенні Дзеркальної зали Львівського національного університету імені Івана Франка.