Від Чехова до Толкіна: 5 книг "оновленої" класики
Антон Чехов. Три сестри. – Л.: Видавництво Анетти Антоненко, 2019
Ця книжка російського класика – своєрідне чергове повернення до джерел, так само як нещодавно повернулися в лоно української культури Казимир Малевич і Зінаїда Серебрякова, які мають українське коріння. Так само Чехов - письменник українського походження, прозаїк, класик світової літератури, один із найвідоміших драматургів світу. Його твори перекладено понад 100 мовами. Його п'єси, зокрема "Чайка", "Три сестри" та "Вишневий сад", протягом понад 100 років ставлять у багатьох театрах світу. Зокрема, п’єса "Три сестри" – це драма бездіяльності, де кожен лише очікує на початок життя, утім аж ніяк не намагається жити чи принаймні братися робити для цього бодай щось. Одночасно це й гімн сирітству, відірваності від коріння, яке все життя переживав автор. П'єса починається з монологу Ольги, старшої із сестер, в якому вона згадує смерть батька, від'їзд із Москви. Згадана тема сирітства, втрата батьків взагалі є наскрізною у творчості Чехова. Згадаймо Соню з "Дяді Вані", у якої немає матері, а няня Марина і дядько Ваня виявляються ближчими і ріднішими, ніж батько. Ніна з "Чайки" хоча і не втратила батька, але своїм відходом від нього розірвала родинні зв'язки і зіткнулася з неможливістю повернутися додому, відірваністю від домівки, самотністю. Це "духовне" сирітство, вічні пошуки "духовної" батьківщини, які нині, здається, успішно завершуються.
112 TV, Ігор Бондар-Терещенко, 13.01.2019