Перекладач Іван Тюссо Рябчій - гість програми Марини Фіалко «Том перший»
Перекладач є своєрідним міжкультурним містком, а в Україні – це і просвітник, і літературний та театральний агент, і бізнесмен
народився у 1960 році у Ніцці. Дебютував як театральний режисер — у віці 17 років поставив «У зачині» Ж.-П. Сартра, отримавши схвалення автора. Перший роман Ван Ковеларта вийшов у 1982 році — і на автора відразу звалився успіх. У 1994 році за роман «В один кінець» (Un aller simple) він одержав Гонкурівську премію. Має ще більше десятка премій. Ван Ковеларт — автор двадцяти романів, кількох есе, низки п’єс, радіовистав і кіносценаріїв, співпрацює у створенні коміксів. Сам себе називає «романістом реконструкції». Більшість його героїв — люди зі складною долею, які намагаються знайти своє місце в житті. Своїми вчителями вважає Марселя Еме та Ромена Ґарі.
“Видавництво Анетти Антоненко” випустило в світ роман “Жуль” француза Дідьє ван Ковеларта
Літературний журнал СТОС, Яр ЛЕВЧУК, 02.04.2018
Шарм, шик, шепот волн и шорох страниц
WoMo, 10.07.2017
Із завершенням міжнародного фестивалю «Книжковий арсенал» видавництва підбивають підсумки, називаючи книжки, за які відвідувачі ярмарку голосували гаманцем.
CULTProstir.UA, Анастасія Герасімова, 29.05.2017
Перекладач є своєрідним міжкультурним містком, а в Україні – це і просвітник, і літературний та театральний агент, і бізнесмен
Про українські реалії видавничої справи, видавничу інтуїцію, а також про те, що люблять читати українці - в ексклюзивному інтерв'ю "Міста" із відомою видавчинею
випуск #22 відеоблогу