Перекладач: «Олена ЗАМОЙСЬКА»
Олена ЗАМОЙСЬКА
перекладачка з англійської та польської мов, редакторка, журналістка, дослідниця локальної історії.
Народилася 21 вересня 1973 року. Закінчила Українську академію друкарства за спеціальністю «Видавнича справа і редагування», магістр. Працювала заступником головного редактора у видавництві «Піраміда» (м. Львів) і в численних ЗМІ Львова, Львівської області та Києва.
Захоплюється вивченням локальної історії. Авторка науково-популярного видання «Кристинопіль.1692-1951» , відзначеного спеціальними нагородами RPR Group на львівському Форумі видавців 2010 року і ІІІ Фестивалю українських музеїв у Дніпропетровську (за використання музейних матеріалів у видавничому проекту).
Перекладає книжки з бізнесу, психологічну, педагогічну та художню літературу. Серед обраних перекладів — «Джерело» Айн Ренд, «Людина в пошуках власного сенсу» Віктора Франкла, «Безжальна правда про нещадний бізнес» Бена Горовіца, «Як любити дитину» Януша Корчака, «Коротка історія майже всього на світі» Білла Брайсона.
У
«Видавництві Анетти Антоненко» побачить світ переклад п’єси Девіда Едґара
«П’ятидесятниця».