Перекладач: «Оксана ПРОХОРОВИЧ»

Оксана ПРОХОРОВИЧ


Народилася у м. Київ 1992 року.

У 2015 році закінчила магістратуру за спеціальністю “арабська мова і література та переклад” у Київському національному університеті ім. Т. Шевченка. Працювала перекладачем з арабської, французької та англійської мов, вчителем французької мови. 

З 2019 року навчається в аспірантурі Американського університету в Бейруті на кафедрі арабської мови та мов Близького Сходу, займається художнім перекладом. 

Переклала з арабської роман «Надруковано в Бейруті» ліванського письменника Жаббура Дуейги (“Нора-Друк”, 2020) та роман «Тест на каяття» (“Нора-Друк”, 2021) сирійського автора Халіля Свейлеха. Брала участь в підготовці «Антології української новелістики кінця ХІХ - початку ХХ століття» за ініціативи Посольства України у Саудівській Аравії та Літературного клубу Ер-Ріяда (переклад на арабську оповідання І. Франка «Малий Мирон», 2021).  

Лавреат Всеукраїнської літературної премії імені Романа Гамади за переклад українською роману ліванського письменника Абдо ВАЗЕН  [ "الفتى] «Колір повітря».


ЗМІ про перекладача