Перекладач: «Оксана ПРОХОРОВИЧ»
Оксана ПРОХОРОВИЧ
Народилася у м. Київ 1992 року.
У 2015 році закінчила магістратуру за спеціальністю “арабська мова і література та переклад” у Київському національному університеті ім. Т. Шевченка. Працювала перекладачем з арабської, французької та англійської мов, вчителем французької мови.
З 2019 року навчається в аспірантурі Американського університету в Бейруті на кафедрі арабської мови та мов Близького Сходу, займається художнім перекладом.
Переклала з арабської роман «Надруковано в Бейруті» ліванського письменника Жаббура Дуейги (“Нора-Друк”, 2020) та роман «Тест на каяття» (“Нора-Друк”, 2021) сирійського автора Халіля Свейлеха. Брала участь в підготовці «Антології української новелістики кінця ХІХ - початку ХХ століття» за ініціативи Посольства України у Саудівській Аравії та Літературного клубу Ер-Ріяда (переклад на арабську оповідання І. Франка «Малий Мирон», 2021).
Лавреат Всеукраїнської літературної премії імені Романа Гамади за переклад українською роману ліванського письменника Абдо ВАЗЕН [ "الفتى] «Колір повітря».
Переклади
ЗМІ про перекладача
Свіжі книжки від українських видавництв: вересень
-
Перекладна художка
Тиктор медіа, 05.09.2022