Книги: «Миротворець»

Анотація

Нова книжка молодого українського письменника складається з двох повістей та оповідання. Перед нами постає зовсім несподіваний і трохи загадковий Любко Дереш...
Так, це дуже дивна історія, сумна та загадкова… Вона не має ані свідків, ані спостерігачів, але ж звідкись ми її знаємо. Що насправді спричинило дивовижне перетворення молодого аспіранта Віденського університету, лінґвіста, безтурботного молодика Стефана Лянґе, що занурило його у чужу долю, піднесло аж до самого Бога, а відтоді призвело до його кінця чи-то початку?
«…Сім, шість, п’ять…» — зворотний відлік. За якусь мить світ розколеться на до й після. І тієї ж самої миті, після грандіозного спалаху, на який так довго чекала купка науковців і військових, розколеться навпіл світогляд Роберта Оппенгеймера — творця та руйнівника.
Хто він — містер Оппенгеймер? Геніальний науковець? Філософ-спостерігач? Миротворець чи той, що несе смерть?
Що в нього було? Та все, що потрібно віндсерферові, — вітер, ідеальні хвилі на Акабській затоці, невблаганне єгипетське сонце та черговий косяк, що забезпечить неперевершений кайф, ну й, звісна річ, дошка й вітрила. Тож що трапилося, друже, звідки з’явився той внутрішній голос із його прямими запитаннями, що, здається, йде з самого серця? І ось тут з’являється страх, а з ним боягузливе бажання втекти. Тримайся, герою, якщо ти дійсно герой… Може, саме час зустрітись із собою, справжнім собою у власному ерці.
ГЕНІЇ ТА ГЕРОЇ ЗАВЖДИ САМОТНІ…

ЛІЦЕНЗІЇ

Про автора

Любко ДЕРЕШ

Любко Дереш народився 1984 р. у Львові. У 2001 р. закінчив Львівський фізико-математичний ліцей за спеціальністю «хімія та біологія». Одразу по закінченні ліцею, у віці 16 років, дебютував романом «Культ», який привернув увагу широкої громадськості та завоював читацьку увагу кількох поколінь (книжка ... Детальніше


ЗМІ про книжку Показати всі (55)
Новини про книжку Показати всі (29)
Новий зимовий випуск американського журналу Apofenie присвячений англомовним перекладам творів сучасних українських письменників

У цьогорічному номері розміщені переклади прози Юрія Андруховича, Любка Дереша, Артема Чапая, Вікторії Амеліної та Артема Чеха і поезії Ірини Цілик та Тані Малярчук

Галерея